(Parallel Corpus of Selected Works of Romance of Three Kingdoms)
A.简介
《三国演义》是中国第一部长篇章回体小说,历史小说的最高成就。《三国演义汉英平行语料库》汉语版本下载自http://www.yuanyuan.biz/files/article/2/2667/index.htm,英文版本为C.H. Brewitt-Taylor翻译的Romance of Three
Kingdoms, 以汉英句对齐方式供研究与学习者在线使用。这是国内第一个界面友好、高度共享、网络运行的三国演义专题汉英平行语料库。
B.使用说明
0. 编号:
l
《三国演义》汉语一至一百二十回的编号分别对应001至120。
1.确定搜索范围:
l
全部选用:
点击“全选”键。
l
个别选用:
单个选用:鼠标点击欲使用的文件名。
多个选用:Ctrl键+鼠标逐个点击欲使用的文件名。
2.输入检索词:
l “检索词”框内输入检索词一个或多个(|隔开),既可中文(简繁皆宜),亦可英文;点击“提交”。
3.提高检索精度
l 在“但不包括以下检索词”框内输入需排除的一个或多个检索词(|隔开)。
l 可以同时选中“精确查找”。
C.本语料库的援引
在论文或其他出版物中在使用或援引本语料库资源,请注明(modified APA式 ):
英文
Wu, X., Sun, H. & Yang, J. (2010, February 14). Parallel Corpus of Romance of Three Kingdoms. http://corpus.usx.edu.cn/ . Available MM-DD-YYYY.
中文
吴小林、杨坚定、孙鸿仁 (